9月入学案 1-3 R2.5.20
2020.05.20
9月入学案 1-3
7. On the other hand,/ there are no classes/ in public junior high schools/
一方で、 公立の中学校では、3月から5月まで、授業がなく、
( on the other hand → 一方で、)
from March to May,/ and there are a little assignments.
課題も少ししかない ( assignment → 課題 )
8. For 2 and half months,/ the fact is that/ most students
2か月半もの間、、公立校の大半の生徒が、、
( the fact is that ~ → that 以下の事が、事実である、現実である)
in public schools/ have not studied anything.
何の勉強もしていないのが、現実である
9. Those who insist on admission in September/ believe
9月入学を主張する人は、 ( insist on A → Aを主張する)
( those who 動詞 ~する人々)
that students will be/ on the starting line equally.
生徒が、平等にスタートラインにつけると、信じている ( equally → 平等に)
But,/ those who think so/ are too ignorant of the world.
しかし、そう考える人々は、余りにも世間を知らなさすぎる
( ignorant → 無知の、無学の be ignorant of A → Aを知らない)
( to be continued )
7. On the other hand,/ there are no classes/ in public junior high schools/
一方で、 公立の中学校では、3月から5月まで、授業がなく、
( on the other hand → 一方で、)
from March to May,/ and there are a little assignments.
課題も少ししかない ( assignment → 課題 )
8. For 2 and half months,/ the fact is that/ most students
2か月半もの間、、公立校の大半の生徒が、、
( the fact is that ~ → that 以下の事が、事実である、現実である)
in public schools/ have not studied anything.
何の勉強もしていないのが、現実である
9. Those who insist on admission in September/ believe
9月入学を主張する人は、 ( insist on A → Aを主張する)
( those who 動詞 ~する人々)
that students will be/ on the starting line equally.
生徒が、平等にスタートラインにつけると、信じている ( equally → 平等に)
But,/ those who think so/ are too ignorant of the world.
しかし、そう考える人々は、余りにも世間を知らなさすぎる
( ignorant → 無知の、無学の be ignorant of A → Aを知らない)
( to be continued )
9月入学案 1-2 R2.5.18
2020.05.18
9月入学案 1-2
4) The educational gap/ cannot be solved/
緊急事態と言う感情論では、教育格差は解消出来ない ( solve → 解決する be solved→受身)
by the emotional theory/ of the emergency.
( emotional → 感情的な、感情の theory → 理論、説、 of → ~という→同格関係)
5) Since the start/ of the school holidays in March /
3月の休校以来、生徒たちの、学習格差は、始まっている
the learning gap among students/ has begun. ( among → ~の間の)
And/ in the last 2 and half months,/ there has been/ a tremendous gap.
この2か月半で、物凄い格差が出来てしまっている
( tremendous → 凄まじい、物凄い)
6) Private prep schools/ have been giving/ students assignments/
私立の進学校では、3月の初めから、生徒に課題を出し、
( prep school → 進学校 prep → preparatory. assignment → 課題、割り当て)
and letting students submit/ since the early March.
提出させている ( submit → 提出する. let A(students) do → Aに~させる)
In other words,/learning is progressing/ at the same speed/ as regular time.
言い換えると、通常の時期と変わらぬスピードで、勉強が進んでいる
( in other words → 言い換えると. progress → 進行する.
( the same A as B → Bto同様のA)
( to be continued )
4) The educational gap/ cannot be solved/
緊急事態と言う感情論では、教育格差は解消出来ない ( solve → 解決する be solved→受身)
by the emotional theory/ of the emergency.
( emotional → 感情的な、感情の theory → 理論、説、 of → ~という→同格関係)
5) Since the start/ of the school holidays in March /
3月の休校以来、生徒たちの、学習格差は、始まっている
the learning gap among students/ has begun. ( among → ~の間の)
And/ in the last 2 and half months,/ there has been/ a tremendous gap.
この2か月半で、物凄い格差が出来てしまっている
( tremendous → 凄まじい、物凄い)
6) Private prep schools/ have been giving/ students assignments/
私立の進学校では、3月の初めから、生徒に課題を出し、
( prep school → 進学校 prep → preparatory. assignment → 課題、割り当て)
and letting students submit/ since the early March.
提出させている ( submit → 提出する. let A(students) do → Aに~させる)
In other words,/learning is progressing/ at the same speed/ as regular time.
言い換えると、通常の時期と変わらぬスピードで、勉強が進んでいる
( in other words → 言い換えると. progress → 進行する.
( the same A as B → Bto同様のA)
( to be continued )
9月入学案1-1 R2.5.16
2020.05.16
9月入学案 1-1
1.The plan for September admission/ has emerged/
学業遅れの打開策として、9月入学案が、浮上している ( admission → 入学,入場 )
as a way to overcome/ learning delays.
( way→ 方法、 overcome → 打ち勝つ、 delay → 遅れ)
2. Those who don't know the world/ are only thinking/
世の中を知らない人たちは、
about the benefits/ of September admission.
9月入学の利点のみを、考えている ( benefit → 利益、利点 )
3. As for September admission,/ we have to think/
9月入学について、 私達は、 ( as for A → Aに関しては)
about the following matters.
以下の点を考えないといけない ( following → 次の、次に述べる。 matter → 問題 )
a) the real cause/ of the learning delay.
学業遅れの真の原因 (cause → 原因 )
b) financial burden
財政的負担 ( financial → 財政的な、財政上の。 burden → 負担、重荷)
c) institutional issues
制度上の問題 ( institutional → 制度上の。 issue → 問題)
*財政的負担は、公的負担のみならず、半年間の親の負担も含む
( to be continued )
1.The plan for September admission/ has emerged/
学業遅れの打開策として、9月入学案が、浮上している ( admission → 入学,入場 )
as a way to overcome/ learning delays.
( way→ 方法、 overcome → 打ち勝つ、 delay → 遅れ)
2. Those who don't know the world/ are only thinking/
世の中を知らない人たちは、
about the benefits/ of September admission.
9月入学の利点のみを、考えている ( benefit → 利益、利点 )
3. As for September admission,/ we have to think/
9月入学について、 私達は、 ( as for A → Aに関しては)
about the following matters.
以下の点を考えないといけない ( following → 次の、次に述べる。 matter → 問題 )
a) the real cause/ of the learning delay.
学業遅れの真の原因 (cause → 原因 )
b) financial burden
財政的負担 ( financial → 財政的な、財政上の。 burden → 負担、重荷)
c) institutional issues
制度上の問題 ( institutional → 制度上の。 issue → 問題)
*財政的負担は、公的負担のみならず、半年間の親の負担も含む
( to be continued )
ある女優の死1-4
2020.05.15
ある女優の死1-4
8.
a) That's it !
その通りだよ
And one more,/ her doctor also said/ that her immune system
それともう一つ、 彼女の主治医も又、「彼女の免疫機能は、
( immune system → 免疫系、免疫システム )
hadn't diminished.
低下していなかった」って言ってるよ。
( diminish → 減少する、低下する )
Information has to be judged from various aspects.
情報と言うのは、色々な面から判断しなくちゃいけないって事。
( various → 様々な、色々な ) ( aspect → 面、様相 )
b) I got it.
分かった
8.
a) That's it !
その通りだよ
And one more,/ her doctor also said/ that her immune system
それともう一つ、 彼女の主治医も又、「彼女の免疫機能は、
( immune system → 免疫系、免疫システム )
hadn't diminished.
低下していなかった」って言ってるよ。
( diminish → 減少する、低下する )
Information has to be judged from various aspects.
情報と言うのは、色々な面から判断しなくちゃいけないって事。
( various → 様々な、色々な ) ( aspect → 面、様相 )
b) I got it.
分かった
ある女優の死1-3
2020.05.14
ある女優の死 1-3
6. a) In other words,/when the women with breast cancer/
言い換えると、 乳癌を患っている女性が、
( with → 持っている、身につけている)
get new type of pneumonia/ it doesn't mean/ they all get worce.
新型肺炎にかかっても、皆が、重症化するって事じゃないんだ。
( get C → C の状態になる Cは形容詞、現在分詞等)
b) The mass media reports/ could be biased,/ right?
マスコミの情報にも、偏りがあるって事だね。
( be biased → 偏りがある→受身)
7. a) The mass media is/ heavily responsible for the fact/
( be responsible for A → Aに責任がある )
that halfway information in the media/ severely scared
メディアの中途半端な情報が、乳癌の患者を、
( halfway information → 中途半端な情報) (scare → 怖がらせる、怯えさせる)
the patients/ with breast cancer.
恐怖に陥れた事に対して、マスコミは、重大な責任があるよ。
b) Then,/ if the patients with breast cancer/ don't smoke,/
じゃ~、 乳癌の患者が、タバコを吸ってなければ、
they don't have to be scared/ too much,/ right?
それ程、心配しなくてもいいんだね。 ( be scared →怖がる、恐ろしがる)
( to be continued )
6. a) In other words,/when the women with breast cancer/
言い換えると、 乳癌を患っている女性が、
( with → 持っている、身につけている)
get new type of pneumonia/ it doesn't mean/ they all get worce.
新型肺炎にかかっても、皆が、重症化するって事じゃないんだ。
( get C → C の状態になる Cは形容詞、現在分詞等)
b) The mass media reports/ could be biased,/ right?
マスコミの情報にも、偏りがあるって事だね。
( be biased → 偏りがある→受身)
7. a) The mass media is/ heavily responsible for the fact/
( be responsible for A → Aに責任がある )
that halfway information in the media/ severely scared
メディアの中途半端な情報が、乳癌の患者を、
( halfway information → 中途半端な情報) (scare → 怖がらせる、怯えさせる)
the patients/ with breast cancer.
恐怖に陥れた事に対して、マスコミは、重大な責任があるよ。
b) Then,/ if the patients with breast cancer/ don't smoke,/
じゃ~、 乳癌の患者が、タバコを吸ってなければ、
they don't have to be scared/ too much,/ right?
それ程、心配しなくてもいいんだね。 ( be scared →怖がる、恐ろしがる)
( to be continued )
ある女優の死1-2 R2.5.12
2020.05.12
ある女優の死1-2
4. a) According to the specialists,/ it's hard to think/
専門家の話だと
from the region of radiation treatment/ that the immunity
放射線治療の部位から考えて、その事で 免疫力が急激に
region → 部位、地域 radiation treatment → 放射線治療 immunity → 免疫力
suddenly declined/ because of that.
低下したとは考えにくいそうだよ。
decline → 低下する、衰える
*5月11日(月曜)西日本新聞 夕刊記事、 日本放射線腫瘍学会の見解
「早期乳癌手術後の放射線治療で、免疫機能の低下は、殆ど無い」
b) Hmm~~. Then,/ what is the cause?
じゃ~、何が原因なの? cause → 原因
5. a) She had a rumor/ about heavy smoker,/ otherwise/ it's unlikely/
彼女は、ヘビースモーカーの噂があって、 そうじゃないと、
rumor → 噂 otherwise → さもないと unlikely → ありそうにない
that the coronavirus/ could make her/ more worse.
重症化は、有り得ないそうだよ。
make A (her) C(more worse)→ AをCの状態にする
b) I didn't know/ about that.
それは、知らなかったな~
( to be continued )
4. a) According to the specialists,/ it's hard to think/
専門家の話だと
from the region of radiation treatment/ that the immunity
放射線治療の部位から考えて、その事で 免疫力が急激に
region → 部位、地域 radiation treatment → 放射線治療 immunity → 免疫力
suddenly declined/ because of that.
低下したとは考えにくいそうだよ。
decline → 低下する、衰える
*5月11日(月曜)西日本新聞 夕刊記事、 日本放射線腫瘍学会の見解
「早期乳癌手術後の放射線治療で、免疫機能の低下は、殆ど無い」
b) Hmm~~. Then,/ what is the cause?
じゃ~、何が原因なの? cause → 原因
5. a) She had a rumor/ about heavy smoker,/ otherwise/ it's unlikely/
彼女は、ヘビースモーカーの噂があって、 そうじゃないと、
rumor → 噂 otherwise → さもないと unlikely → ありそうにない
that the coronavirus/ could make her/ more worse.
重症化は、有り得ないそうだよ。
make A (her) C(more worse)→ AをCの状態にする
b) I didn't know/ about that.
それは、知らなかったな~
( to be continued )
ある女優の死 1-1 R2.5.10
2020.05.10
ある女優の死 1-1
1.
a) It was about half month ago,/ but you remember/ that an actress
もう半月前の話だけど、 ある女優が、
died/ of coronavirus,/ don't you?
コロナウイルスで亡くなったって覚えてるよね。
b) Yeah,/ I saw it/ in the news.
うん、TVで見たよ。
2.
a) She had been treated/ for breast cancer/
彼女は、乳癌の治療を受けていたので、、
breast cancer → 乳癌
so,/ it's said/ that she suddenly became severe ill,/ right?
突然重症化したって言われてるよね。 severe ill → 重病
b) TV said/ she died/ because she had an underlying disease,/ breast cancer.
TVによると、彼女は、基礎疾患、つまり、乳癌を患っていたから、亡くなったと言ってるよ。
underlying disease → 基礎疾患
3.
a) According to the medical experts/ that doesn't seem/ to be
医学の専門家によると、それだけが原因じゃないじゃないみたいだよ。
seem to be ~ ~のように見える
the only one reason.
b) What does that mean?
それって、どういう意味?
( to be continued )
1.
a) It was about half month ago,/ but you remember/ that an actress
もう半月前の話だけど、 ある女優が、
died/ of coronavirus,/ don't you?
コロナウイルスで亡くなったって覚えてるよね。
b) Yeah,/ I saw it/ in the news.
うん、TVで見たよ。
2.
a) She had been treated/ for breast cancer/
彼女は、乳癌の治療を受けていたので、、
breast cancer → 乳癌
so,/ it's said/ that she suddenly became severe ill,/ right?
突然重症化したって言われてるよね。 severe ill → 重病
b) TV said/ she died/ because she had an underlying disease,/ breast cancer.
TVによると、彼女は、基礎疾患、つまり、乳癌を患っていたから、亡くなったと言ってるよ。
underlying disease → 基礎疾患
3.
a) According to the medical experts/ that doesn't seem/ to be
医学の専門家によると、それだけが原因じゃないじゃないみたいだよ。
seem to be ~ ~のように見える
the only one reason.
b) What does that mean?
それって、どういう意味?
( to be continued )
Social distancing 会話2-3
2020.05.08
Social distancing 会話2-3
5.
a) I should say so/ while I'm away/ from the other person,/ right?
自分から離れながら、そう言ったら、いいのね?
while → ~しながら
b) Or, / we could say like this.
或いは、こんな風にも言えるよ
" Shall we keep/ a little distance?"
お互いに、少し距離を置き置きましょうか?
6.
a) It's a very elegant expression, / right?
凄くエレガントな言い方ですよね。
b) I think/ elegant expression itself/ is a lubricant of society.
エレガントな言い方そのものが、社会の潤滑油だと思うよ。
lubricant → 潤滑油
5.
a) I should say so/ while I'm away/ from the other person,/ right?
自分から離れながら、そう言ったら、いいのね?
while → ~しながら
b) Or, / we could say like this.
或いは、こんな風にも言えるよ
" Shall we keep/ a little distance?"
お互いに、少し距離を置き置きましょうか?
6.
a) It's a very elegant expression, / right?
凄くエレガントな言い方ですよね。
b) I think/ elegant expression itself/ is a lubricant of society.
エレガントな言い方そのものが、社会の潤滑油だと思うよ。
lubricant → 潤滑油
Social distancing 会話2-2
2020.05.06
Social distancing 会話2-2
3.
a) Hmm~ I guess/ I should say so.
ふ~ん、そう言ったらいいのね
guess → 思う、考える、推測する
b) If you say so,/ I think/ the person will say/ like this.
あなたが、そう言ったら、相手は、こう言うと思うよ。
"O K,/ I know the social distancing rules.
social distancing の決まりは分かってますよ
4.
a) Then,/ what should I say/ to the person next to me/
じゃ~、私の隣の人が、2メートル以内に近づいたら、どう言ったらいいの?
if the person gets close/ to within 2 meters?
the person next to me → 私の隣にいる人 get close → 近づく
b) In that case,/ you could say/ like this.
そんな時は、こう言ったらいいのよ
" Let me give you/ some space".
(自分から離れて) 少し距離を置きますね。
in that case → そのような場合には
give A B → A (you)に B(some space)を与える
( to be continued )
3.
a) Hmm~ I guess/ I should say so.
ふ~ん、そう言ったらいいのね
guess → 思う、考える、推測する
b) If you say so,/ I think/ the person will say/ like this.
あなたが、そう言ったら、相手は、こう言うと思うよ。
"O K,/ I know the social distancing rules.
social distancing の決まりは分かってますよ
4.
a) Then,/ what should I say/ to the person next to me/
じゃ~、私の隣の人が、2メートル以内に近づいたら、どう言ったらいいの?
if the person gets close/ to within 2 meters?
the person next to me → 私の隣にいる人 get close → 近づく
b) In that case,/ you could say/ like this.
そんな時は、こう言ったらいいのよ
" Let me give you/ some space".
(自分から離れて) 少し距離を置きますね。
in that case → そのような場合には
give A B → A (you)に B(some space)を与える
( to be continued )
Social distancing 会話2-1
2020.05.04
Social distancing 会話2-1
1.
a) Do you remember/ that I asked you/ about social distancing/
先日、social distancing について、尋ねた事、覚えてる?
the other day? the other day → 先日
b) Of course, I do. So what?
勿論、覚えてるよ で、どうしたの?
2.
a) I know/ that we have to keep distance/ from people.
人と距離を空ける事は、分かったよ keep distance → 距離を保つ
Then,/ What should I say/ when I want people/ to stay away
それで、電車の中で、距離を空けて貰いたい時は、どう言ったらいいの?
from me/ on the train?
want A(人)to do(動詞の原形)→ Aに~して貰いたい
stay away from A(人、物)→ Aから離れている
b) In such a situation/ you could say/ like this.
そんな時は、こう言ったらいいよ。
in such a situation → その様な状況においては
この場合の could は、仮定法のcould → 出来るだろう,の意
" Could you give me/ some space ? I mean/ 2 meters apart...
ちょっと、空けて頂けませんか? 2メールなんですけど....
Could you...?→ Can you..? の丁寧表現
give(授与動詞)A B → AにBを与える この場合、A→me B→ some space
( to be continued )
1.
a) Do you remember/ that I asked you/ about social distancing/
先日、social distancing について、尋ねた事、覚えてる?
the other day? the other day → 先日
b) Of course, I do. So what?
勿論、覚えてるよ で、どうしたの?
2.
a) I know/ that we have to keep distance/ from people.
人と距離を空ける事は、分かったよ keep distance → 距離を保つ
Then,/ What should I say/ when I want people/ to stay away
それで、電車の中で、距離を空けて貰いたい時は、どう言ったらいいの?
from me/ on the train?
want A(人)to do(動詞の原形)→ Aに~して貰いたい
stay away from A(人、物)→ Aから離れている
b) In such a situation/ you could say/ like this.
そんな時は、こう言ったらいいよ。
in such a situation → その様な状況においては
この場合の could は、仮定法のcould → 出来るだろう,の意
" Could you give me/ some space ? I mean/ 2 meters apart...
ちょっと、空けて頂けませんか? 2メールなんですけど....
Could you...?→ Can you..? の丁寧表現
give(授与動詞)A B → AにBを与える この場合、A→me B→ some space
( to be continued )
Social distancing 会話ー2
2020.05.02
Social distancing 会話1ー2
a) Social distancing helps contain/ the spread of coronavirus.
social distancing は、コロナウイルスの拡散を抑制するんだ
help (to) do( doは、動詞の原形 この場合、contain )~するのを助ける
spread → 広がり contain → 抑制する。抑える
So,/ everyone should be practicing/ social distancing.
だから、皆が、social distancing を、実行しないといけないんだ。
practice → 実行する
b) Then,/ should I keep the distance/ between people,/ right?
じゃ~、人と人の間に、距離を取ったらいいんだね。
keep the distance → 距離を保つ
a) That's right !
その通り。
b) How much distance/ should I take/ from people?
人から、どれ位距離を取ったらいいの?
a) It's said/ everyone should take/ 2 meters each other.
お互いに、2mの間隔を取ったらいいと、言われているよ
b) OK,/ I'll do it/ right now. Thank you.
分かった。早速やってみるね
a) Social distancing helps contain/ the spread of coronavirus.
social distancing は、コロナウイルスの拡散を抑制するんだ
help (to) do( doは、動詞の原形 この場合、contain )~するのを助ける
spread → 広がり contain → 抑制する。抑える
So,/ everyone should be practicing/ social distancing.
だから、皆が、social distancing を、実行しないといけないんだ。
practice → 実行する
b) Then,/ should I keep the distance/ between people,/ right?
じゃ~、人と人の間に、距離を取ったらいいんだね。
keep the distance → 距離を保つ
a) That's right !
その通り。
b) How much distance/ should I take/ from people?
人から、どれ位距離を取ったらいいの?
a) It's said/ everyone should take/ 2 meters each other.
お互いに、2mの間隔を取ったらいいと、言われているよ
b) OK,/ I'll do it/ right now. Thank you.
分かった。早速やってみるね
Social distancing 会話ー1
2020.05.01
Social distancing 会話ー1
a) Recently,/ I hear the word /" Social distancing ".
最近、 " Social distancing " って言葉を聞くんだけど
What does " Social distacing " mean?
" Social distancing " って、どういう意味?
recently → 最近、
b) You know well/ that coronavirus is widespread, / right?
あなたも、コロナウイルスが、蔓延しているって、よく知ってるよね。
widespread → 広範囲に及ぶ、広くいきわたる、
a) Of course, I do.
もちろん知ってるよ
b) When we put/ " Social distancing "/ into Japanese,
" Social distancing " を、日本語に訳すと、
it means/ " Keep distance from people/ and avoid contact.
人と距離を置いて、接触を避ける事、と言う意味になるよ。
put A into B → A を B に翻訳する keep distance → 距離を保つ
avoid → 避ける contact → 接触
a) Hmm~ I see.
ふ~ん なるほど
( to be continued )
a) Recently,/ I hear the word /" Social distancing ".
最近、 " Social distancing " って言葉を聞くんだけど
What does " Social distacing " mean?
" Social distancing " って、どういう意味?
recently → 最近、
b) You know well/ that coronavirus is widespread, / right?
あなたも、コロナウイルスが、蔓延しているって、よく知ってるよね。
widespread → 広範囲に及ぶ、広くいきわたる、
a) Of course, I do.
もちろん知ってるよ
b) When we put/ " Social distancing "/ into Japanese,
" Social distancing " を、日本語に訳すと、
it means/ " Keep distance from people/ and avoid contact.
人と距離を置いて、接触を避ける事、と言う意味になるよ。
put A into B → A を B に翻訳する keep distance → 距離を保つ
avoid → 避ける contact → 接触
a) Hmm~ I see.
ふ~ん なるほど
( to be continued )
Social distancing-2
2020.04.29
Social distancing -2
5. In order to check out/ at the cash register,/ we need to line up/
レジで、 会計をするためには、 私達は、
at intervals of 2 meters.
2メートルづつ間隔を空けて、並ばないといけません。 at intervals of 2m→2メートル間隔で、
line up → (~に沿って)並ぶ check out → (勘定を払って)出る
in order to do(動詞の原形)→ ~するために
6. Therefore,/ colored tapes are affixed/ on the floor/ at intervals of 2 meters.
その為に、床に、2メートル間隔で、カラーテープが、貼ってあります。
therefore → その様なわけで affix → 貼る
7. In addition,/ in the medical clinic,/ the number of reception counters/
更に、 クリニックでは、
that are separated/ by the transparent vinyl curtains/ has increased.
透明の、ビニールのカーテンで、仕切られた受付カウンターの数が多くなりました。。
in addition → 更に、 reception counter → 受付カウンター separate → 分ける、仕切る
increase → 増える、増加する
8. This is also a measure/ to prevent each other's infection.
これも又、お互いの感染を防ぐ、一つの方策ですね。
measure → 方法、方策 prevent → 防ぐ infection → 感染
5. In order to check out/ at the cash register,/ we need to line up/
レジで、 会計をするためには、 私達は、
at intervals of 2 meters.
2メートルづつ間隔を空けて、並ばないといけません。 at intervals of 2m→2メートル間隔で、
line up → (~に沿って)並ぶ check out → (勘定を払って)出る
in order to do(動詞の原形)→ ~するために
6. Therefore,/ colored tapes are affixed/ on the floor/ at intervals of 2 meters.
その為に、床に、2メートル間隔で、カラーテープが、貼ってあります。
therefore → その様なわけで affix → 貼る
7. In addition,/ in the medical clinic,/ the number of reception counters/
更に、 クリニックでは、
that are separated/ by the transparent vinyl curtains/ has increased.
透明の、ビニールのカーテンで、仕切られた受付カウンターの数が多くなりました。。
in addition → 更に、 reception counter → 受付カウンター separate → 分ける、仕切る
increase → 増える、増加する
8. This is also a measure/ to prevent each other's infection.
これも又、お互いの感染を防ぐ、一つの方策ですね。
measure → 方法、方策 prevent → 防ぐ infection → 感染
Social Distancing R2.4.26
2020.04.26
Social Distancing -1 (人と距離を置いて接触を避ける事)
social → 社会の(に関する) distance →(名詞) → 距離 (動詞)→ 一定の距離をとる
distancing →動名詞 距離を取る事
1. With the widespread of coronavirus,/ thorough social distancing /
コロナウイルスが蔓延する中、 徹底した social distancing が、求められている
is required. widespread → 広範囲に広がる事 thorough → 完全な、徹底した
2. When we go to the supermarket,/ the cash register clerk and customer /
スーパーマーケットに行くと、 レジ係とお客さんが
are separated/ by a transparent vinyl curtain. transparent → 透明な
透明なビニールのカーテンで、仕切られている be separated by A → A で分けられている
3. This is/ to prevent each other's saliva/ from splashing
これは、 お互いの唾液が、相手の顔に飛び散らないようにするためです。 saliva→ 唾液
on the other person's face. prevent A from doing → A が~するのを妨げる
do → 動詞の原形
4. Making a transparent wall between people.......
人と人の間に壁を作る......
This is also a kind of social distancing.
これも又、social distancing の一種ですね。
( to be continued )
social → 社会の(に関する) distance →(名詞) → 距離 (動詞)→ 一定の距離をとる
distancing →動名詞 距離を取る事
1. With the widespread of coronavirus,/ thorough social distancing /
コロナウイルスが蔓延する中、 徹底した social distancing が、求められている
is required. widespread → 広範囲に広がる事 thorough → 完全な、徹底した
2. When we go to the supermarket,/ the cash register clerk and customer /
スーパーマーケットに行くと、 レジ係とお客さんが
are separated/ by a transparent vinyl curtain. transparent → 透明な
透明なビニールのカーテンで、仕切られている be separated by A → A で分けられている
3. This is/ to prevent each other's saliva/ from splashing
これは、 お互いの唾液が、相手の顔に飛び散らないようにするためです。 saliva→ 唾液
on the other person's face. prevent A from doing → A が~するのを妨げる
do → 動詞の原形
4. Making a transparent wall between people.......
人と人の間に壁を作る......
This is also a kind of social distancing.
これも又、social distancing の一種ですね。
( to be continued )
コロナ疲れー3
2020.04.23
コロナ疲れー3
7. The first thing is/to keep ourselves healthy.
先ずは、自分自身の健康を保つ事が、第1です。
I think/that playing our respective role/ as a father,/ a mother,/
私達が、 父として、母として、或いは、社会の一員として、それぞれの役割を果たす事が、
play a role → 役割を果たす respective → それぞれの
and a member of the society/ is the only one way/ to overcome this difficulty.
この困難に打ち勝つ、唯一の方法かと思います。
overcome → 克服する、打ち勝つ
8. The emergency declaration,/ which had been issued/in 7 prefectures/
16日迄、7都府県に出されていた、緊急事態宣言は、
emergency declaration → 緊急事態宣言 issue → 出す、発行する
until 16th,/ was expanded/ to the whole of Japan/ on 17th April.
4月17日、全国に拡大された。
expand → 拡大する、広げる
9. We have no choice /but/to endure this turmoil/ until the coronavirus
私達は、このコロナウイルスが、消え去るまで、ただ、この騒動を、耐え忍ぶしかない。
fades away.
have no choice → 選択の余地が無い endure → 耐え忍ぶ turmoil → 騒動、混乱
fade away → 消え去る
7. The first thing is/to keep ourselves healthy.
先ずは、自分自身の健康を保つ事が、第1です。
I think/that playing our respective role/ as a father,/ a mother,/
私達が、 父として、母として、或いは、社会の一員として、それぞれの役割を果たす事が、
play a role → 役割を果たす respective → それぞれの
and a member of the society/ is the only one way/ to overcome this difficulty.
この困難に打ち勝つ、唯一の方法かと思います。
overcome → 克服する、打ち勝つ
8. The emergency declaration,/ which had been issued/in 7 prefectures/
16日迄、7都府県に出されていた、緊急事態宣言は、
emergency declaration → 緊急事態宣言 issue → 出す、発行する
until 16th,/ was expanded/ to the whole of Japan/ on 17th April.
4月17日、全国に拡大された。
expand → 拡大する、広げる
9. We have no choice /but/to endure this turmoil/ until the coronavirus
私達は、このコロナウイルスが、消え去るまで、ただ、この騒動を、耐え忍ぶしかない。
fades away.
have no choice → 選択の余地が無い endure → 耐え忍ぶ turmoil → 騒動、混乱
fade away → 消え去る