最悪の花見シーズン R2.3/末
2020.03.31
             最悪の花見シーズンー1

1. It's now 花見 season. 今、花見シーズンです。

2. 花見 is translated/ as " Cherry blossom viewing "

花見は、Cherry blossom viewing と訳されます。 (be translated as A) → A と訳される

3. We love cherry blossom/ very much.

4. When the cherry blossoms are/ in full bloom,/ we've always had picnic/

桜が満開になると、いつも、桜の木の下で、宴会をしてきました。

under the trees,/ where we eat,/ drink,/ sing a song/ and some of us/

   そこでは、食事をし、お酒を飲み、歌を歌い、又、バーベキューを楽しむ人々もいます。

enjoy barbeque.  (be in full bloom) → 満開である where 関係副詞 そこでと訳す

5. However,/ this year's cherry blossom viewing/ has changed completely/

しかしながら、今年の花見は、コロナウイルスのせいで、一変しました。

because of the coronavirus.

  (has changed completely)→一変した   (because of A) →Aのせいで


( to be continued )
2020.03.31 14:15 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
缶バッジ人気ー2 R2.3
2020.03.26
缶バッジ人気ー2

5. In addition,/ this can badge says/ "this cough is not bad sickness "/
更に、この缶バッジには、”この咳は、悪い病気ではありません”

or " I have a hay fever/ " in Japanese.
    或いは、”花粉症です”と日本語で、書いてあります。 in addition→ 更に、それに加えて


6. Now,/ the badges are flooded with/ more than 1000 orders/ a day.
   今、この缶バッジは、一日、1000件以上の注文が殺到しています。

   be flooded with A → A で溢れかえっている。 a day → 一日につき


7. I hope/ this badges can save the people/ who are suffering/ by asthma
この缶バッジが、喘息や、風邪で、冷たい視線にさらされている人々を

or cold/ from the cold eyes.
   救えたらいいですね。

who →関係代名詞の主格。(who の後に、動詞のare があるから) 先行詞は、people.

頭から訳していく上で、この who は、(その人々は)と訳しながら進めていく
2020.03.26 08:33 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
缶バッジ人気--1 R2.3
2020.03.24
缶バッジ人気ー1

1. Can badges/ that let others know/ that you have asthma/ and hay fever/
   喘息や、花粉症がある事を、他の人に知らせる缶バッジが、let A do →Aに~させる doは動詞の原形
asthma →喘息
are now gaining in popularity.
   今、人気を集めています。

2. Due to/ the spread of the coronavirus,/ people coughing and sneezing/
   コロナウイルスの蔓延により、電車やバスの中で、咳やクシャミをする人は、
   due to A →Aのせいで、Aが原因で
on the trains and buses/ are looked with cold eyes.
    冷たい目で見られます。

3. The can badges were made/ for those/ suffering from coughing and sneezing/
    缶バッジは、電車やバスの中で、咳やクシャミをして、苦しむ人々の為に、作られました。

    those →指示代名詞 (~する所の)人々。those(who are) のwho are が省略されている

on the trains and buses.


4. The can badges comes with/adorable illustrations/such as/ " Panda with mask"/
    その缶バッジは、「マスクをしたパンダ」や、「涙を流すウサギ」等と言った、

such as A →例えばAのような  adorable →愛らしい illustrations →イラスト

and " Rabbit that sheds tears".
    愛らしいイラスト入りとなっています。


                               ( to be continued )





2020.03.24 11:43 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
マスクに「花粉症」-2
2020.03.19
              マスクに「花粉症」-2


5. When he made/ a big sneeze/ on the train,/ other passengers
彼が、電車の中で、大きなクシャミをした時、他の乗客が、

looked at him/ all at once. all at once → 一斉に
   一斉に彼を見ました。

6. The other passengers/who looked at the elderly man/ instantly reassured/
   その年配の男性を見た、他の乗客たちは、瞬時に安心し、

and turned to laughter. turn to A → Aに変わる
   笑いへと変わりました。

7. Oh dear !! His mask had the letters/ [花粉症」in 漢字 character/ on it.

   何と!!   彼のマスクには、「花粉症」と言う文字が漢字で、書いてありました。


8. This is also one way/ to protect ourselves.
   これも又、わが身を守る、一つの方法ですね。
2020.03.19 14:43 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
マスクに「花粉症」ー1
2020.03.18
                 マスクに「花粉症」ー1

1. Now,/the world is/full of topics of coronavirus. be full of A   Aでいっぱい

   今、世界は、コロナウイルスの話題で持ちきりです

2. In such a situation,/people with asthma,/ hay fever/ and people with cold/

そう言った状況の中で、 喘息持ち、花粉症の人、風邪をひいている人は、肩身の狭い思いをしている。

feel small.   feel small→ 肩身の狭い思いをする。

3. When they cough or sneeze/on the train or bus,/ other passengers/

彼らが、電車やバスの中で、咳やクシャミをすると、他の乗客が、白い目で見ます。

look coldly on them. look coldly on A → Aを白い目で見る。

4. One day on the train,/ an elderly man with mask/ caused laughter.

ある日の電車の中で、マスクを付けた年配の男性が、笑いをさそいました。(引き起こしました。)







( to be continued )
2020.03.18 21:08 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
新型肺炎に関しての、デマの横行ー2
2020.03.14
                新型肺炎に関しての、デマの横行ー2

5. Spreading irresponsible false rumor/ can cause/ serious social chaos.
   無責任なデマを広げると、重大な社会的混乱を引き起こす事になる。

6. The reason why/false rumors tend to spread/is that information is/ easily
   デマが広がりやすい原因は、スマホとSNSの普及によって、情報が簡単に拡散されるからである。

spread/by the spread of smartphone and SNS.


7. We have to make sure/ the authenticity of the information.
   私達は、情報の真偽を、確認する必要がある。

And,/ be careful for each other/ about false rumors.
   又、お互いに、デマには注意しよう。

8. There's no doubt/that frequent hand washing/and disinfection/are the best
   こまめな、手洗いと、消毒が、一番の予防法であることは、疑いの余地が無い。

preventive methods.
2020.03.14 12:46 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
新型肺炎に関しての、デマの横行
2020.03.13
             新型肺炎に関しての、デマの横行

1. Due to the spread/ of the new pneumonia,/ false romors are rampant /
新型肺炎の感染拡大によって、SNS上で、デマ( false rumor ) が、横行している。

on social media.


2. It's not allowed/to spread a malicious false rumor.
   悪質なデマ(デマは、和製英語)を流すことは、許されない。

Because of that,/it's outrageous/to make people run/to buy toilet paper.
   その為に、人々をトイレットペーパーに、買いに走らせる等、言語道断である。

3. In addition to that,/some people/who are not infected/with coronavirus/
   それに加え、コロナウイルスに感染していない人が、感染していると言われている人もいる。

are said/to be infected.
   

And/they are suffering/by the false rumor.
    そして、彼らは、デマによって、苦境に立たされている。

4. From when/ did the Japanese people/ become such a vulgar people?
    いつから、日本人は、こんなに下品な民族になったんだろうか?
2020.03.13 12:33 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
東日本大震災から丸9年ー2
2020.03.12
          東日本大震災から丸9年ー2

7. Do you know " Ronald Regan " ? ロナルド・レーガンって知っていますか?


Yes,/ "Ronald Regan " is/ the name of the 40th U.S. President,/ late
   そうです。ロナルド・レーガンは、アメリカの第40代大統領、故ロナルド・レーガンの事です。

"Ronald Regan" (1981~1989).


The aircraft-carrier was named/ after the late president.
     空母は、故大統領にちなんで名付けられました。
  
8. Do you know/ his former job?
    彼の前職を知っていますか?

He was a second-class movie star/ of the cowboy film.
    彼は、2流の西部劇の映画スターでした。

Is there anyone/ who has watched his movie?
    彼の映画を見た人はいますか?

9. It's said/ that he was the movie star/ acting the president.
     彼は、大統領を演じた映画スターだと言われています。

But/ he was one of the most popular President/ among American citizens.
     しかし、彼は、アメリカ人の中で、最も人気のある大統領の一人でした。
2020.03.12 20:53 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
東日本大震災から、まる9年
2020.03.11
                東日本大震災から、丸9年ー1

1. Do you remember/what day March 11 is?
3月11日は、何の日か覚えていますか?

2. Yes,/March 11 is/the anniversary/of the big earthquake and 津波/in 東北 region.
   そうです、3月11日は、東日本大震災が起きた日なのです。

3. The disaster brought/about 16,000 deaths,/around 2,500 missing/and serious
   その災害は、凡そ16,000人の死者、2,500人の行方不明者、そして、

damages,/including/福島 No1. Nuclear Power Plant disaster.
   福島第一原発を含む深刻な被害をもたらしました。

4. The next day/following the disaster,/the U.S. Forces immediately dispatched/
   その災害の翌日、              米軍は直ちに、

about 24,000 service members,/200 aircrafts/and 24 naval ships/including
   24,000名の兵士、        200機の航空機、    航空母艦 ロナルド・レーガン

aircraft-carrier " Ronald Regan ".
   を含む24隻の艦艇を、急派しました。

5. It was called/" Operation 友達 ",/or 友達作戦 in Japanese.
   その作戦は、”オペレーション 友達” 友達作戦と呼ばれました。

6. The Operation was held/from March 12 to May 4/in order to rescue victims/and
   その作戦は、犠牲者の救助、災害救助、人道支援の為、3月12日から、5月4日まで行われました。

gave them disaster relief/and humanitarian aids.

                                 ( to be continued )
2020.03.11 20:24 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
マスクの再使用ー2
2020.03.10
                マスクの再使用ー2

A) The way is simple.              方法は、簡単。

1st. Put the mask/ on the plastic wrap.  (サラン)ラップの上にマスクを置く

2nd. Spray the mask/ with mist/ and wrap the mask /with plastic wrap.
           マスクに霧吹きし、ラップでマスクを包む

3rd. Put the mask/ in the microwave-oven.    マスクを電子レンジに入れる

Then, switch on the microwave-oven/ for 1~2 minutes.  1~2分間、チーンする。

That's all. これで終わり。

B) The heat by the microwave/ will kill the virus, /right?
      電子レンジの熱で、ウィルスを殺すんですね?

A) That's it !     その通りです。

B) It's very simple. I'll give it a try !!   やってみます!!

* これは、一般市民の会話で、医学的には6分間の煮沸消毒が、効果的とされています。。
2020.03.10 13:59 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
マスクの再使用 R2.3.8~
2020.03.08
   マスクの再使用 - 1

          (一人二役で、ロールプレイングをしてみよう)

A) Do you have/ enough masks/ in your home ?


B) Actually,/ we have few masks/ in my house.
実は、 few→殆ど無い

Do you know the shops/ that sell masks ?
                that→関係代名詞、主格  この場合、その店は と訳す

A) I'm looking for it,/ too,/ but/ there are no masks/ in every store.
look for A→ Aを探す

B) What should I do/ if we run out of masks ?
                 run out of A→ Aを使い果たす

A) I came up with/ a good idea.
    come up with A →Aを思い付く

How about disinfecting it,/ and use it/ many times ?
         disinfect→消毒する

B) Please tell me/ in detail.
in detail→詳細に、詳しく     (to be continued )→続く


2020.03.08 21:29 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
全国一斉休校 その2
2020.03.03
                全国一斉休校その2

7 School childcare/ may be acceptable,/ but the probability of contamination/

学童保育は、受け入れられるかもしれないが、しかし、学童保育の部屋での、感染の可能性は、
in the child care rooms/ is higher/ than the ordinary classrooms.

通常の教室よりも高い。

8 The population of 福岡 prefecture/is about 5,1 million.
福岡の人口は凡そ、510万人である。

Among them,/ patients with new pneumonia/is only 3 people/ as of March 3.
  その中で、新型肺炎の患者は、3月3日現在で、僅か3名である。

Furthermore,/ they are in their 60's,/ not kids.
  更には、彼らは、60代で、子供ではない。

( By the way,/in Japan,/more than 3000 people/die of influenza/every year )
因みに、日本では、毎年、3000人以上が、インフルエンザで亡くなっている

9. Considering various matters,/this school closure policy/is too far from reality.

様々な問題を考慮すると、この学校閉鎖の政策は、現実離れしている。

10. And,/ economic losses are/ immeasurable.

又、経済的損失は、計り知れない。
2020.03.03 16:31 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
全国一斉休校 R2.3.2.~
2020.03.03
全国一斉休校 その1

1. Prime Minister 晋三 安倍/ made a request/ closures of elementary,/junior and

安倍首相は、3月2日から、全国の小、中、高校の閉鎖を要請した。
high schools/ across the country/ from March 2.

2. As the result of that,/ educational field,/ at home/ and other related field/

その結果、教育界、家庭、その他の関連分野では、大混乱に陥っている。
are in the big chaos.

3. This instruction/ can be called/ the worst stupidity of the world.

この指示は、天下の愚行と言っていい。

4. This policy/ doesn't take into account /working motherts.

この政策は、働く母親たちを、考慮に入れていない。

5. Working motherts/ can't take an easy day off/ and if they take a day off/

仕事を持った母親たちは、簡単に休みは取れず、もし休みを取れば、収入が減る。
their income decrease.

6. At a hospital in 北海道,/ as schools were closed,/mothers who are nurses/

北海道のある病院では、学校が閉鎖されたので、看護師である母親たちは、仕事を休まざるを得ず、
were forced/to take time off from work,/ and the hospital stopped functioning.
病院の機能は停止した。

                         ( to be continued )
2020.03.03 16:06 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)

- CafeLog -