緊急事態宣言6月20日まで延長ー1
2021.05.31
            緊急事態宣言6月20日まで延長ー1

1. The Japanese government has announced/ that the Declaration of
日本政府は、緊急事態宣言6月20日まで延長すると、発表した。

   (Declaration→宣言、emergency→緊急事態、extend→ 期間を延ばす)
coronavirus emergency/ will extend until June 20.



2. The number of newly infected patients/ is on a downward,/ but the
    新規感染者の数は、減少傾向にあるが、医療提供体制は、、厳しい状況が続いている。
   (newly→新しく、infect→感染する infected→形容詞、感染した downward→下に、下方へ)

healthcare delivery system/ continue to face a serious situation.
     ( 医療提供体制)                 (厳しい状況)


3. 9 prefectures,/ including 福岡 Prefecture,/ will continue to declare
福岡県を含め、9都道府県が、この宣言を継続する    (declare→ 宣言する)


this state of emergency.
      (緊急事態)

2021.05.31 11:05 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
池江りかこ選手 感動の会話ー2
2021.05.26
             池江りかこ選手 感動の会話ー2

5. a) It really is a miracle !
     本当に奇跡だよね

Everyone thought/ it would be difficult/ for her /

    彼女が競技生活に戻るのは難しいだろうと、みんな思ったもんね
to return to the swimmer.


b) Her spirits and efforts/ are unimaginable !
     彼女の、精神力と、努力は、想像を絶するわ


6. a) I couldn't stop running tears/ when I saw the interview/ with her
彼女の、インタビューを見て、涙が止まらなかった。

b) What did she say?
    彼女、何て言ったの?


7. a) She said/ " Efforts are surely rewarded "/ with tears in her eyes /
     彼女は、目に涙を浮かべ、震える声で、”努力は、必ず報われる” って言ったの。

and her voice trembling.


b) I also can't stop running tears/ as I heard that.
     私も、それを聞いて、涙が止まらない。
2021.05.26 10:01 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
池江りかこ選手 感動の会話-1
2021.05.21
         池江りかこ選手 感動の会話-1

1. a) Did you watch/ the Japan Swimming Championship/ on TV/ the other day?
    先日の日本水泳選手権、テレビで見た?

b) Unfortunately, / I didn't. (the other day→先日、unfortunately→ 残念ながら)
    残念だけど、見なかった


2. a) In that competition,/ Ms. 池江 got/ 4 gold medals.

    その大会で、池江選手は、4個の金メダルを取ったんだ

b) Amazing ! She was battling/ against leukimia,/ right ?

    すごい! 彼女は、白血病と戦っていたんだよね? (against →~に対して leukimia→白血病)


3. a) Yes, she was. Since she got leukimia/ she has been fighting/ with that.
    そうなの。   彼女は、白血病になってから、それとずっと戦ってきてるの。

b) I know that.

    知ってる。

4. a) She had been in the hospital/for about a year,/ until a year ago.

彼女は、1年前まで、ほぼ1年間入院していたんだ。

And she's been training/ for the past year.

   そして、この1年間トレーニングを重ねてきた。
2021.05.21 14:56 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
史上2番目の梅雨入り R3.5.15
2021.05.15
史上2番目の梅雨入り R3.5.15

       *日本語訳は、毎日、1文章ごとに入れて行きます

1. On May 15,/Japan Meteorological Agency announced /

5月15日、気象庁は、北部九州の梅雨入りを発表した

that the rainy season started/ in northern 九州.
   (Meteorological Agency → 気象庁)

2. The start of the rainy season/ in northern 九州/ is 20 days earlier/

北部九州の梅雨入りは、例年より20日早く、
than normal/ and 27 days earlier/ than the last year.

    昨年より、27日早い

3. This is the second earliest start/ of the rainy season/ in the history.
これは、史上2番目の早さの梅雨入りである

4. The earliest start/ of the rainy season/ was on May 13,/ 1954.

一番早い梅雨入りは、1954年、5月13日であった。

5. There's a possibility/ of heavy rain/ from this weekend,/

今週末から、影しい雨になる恐れがあります  (possibility → 可能性)

so please be careful/ and stay alert.  (alert → 警戒態勢)

    くれぐれも、注意をして、警戒を怠らないようにしてください
2021.05.15 13:56 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
やさしいストックフレーズ単文集ー18
2021.05.08
             やさしいストックフレーズ単文集ー18

1. What happened after that? そのあとどうなったの?



2. What if it snows? 雪が降ったらどうなるの?



3. I've never seen this before. これって、見たことない。



4. I'm getting confused. こんがらがってきた。



5. To be honest,/I don't like/ ethnic food. 正直言って、民族料理は好きじゃない。



6. What a waste! 何てもったいない!



7. This is out of date. これ、賞味期限切れだよ
2021.05.08 09:14 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)

- CafeLog -