緊急事態宣言6月20日まで延長ー3
2021.06.08
緊急事態宣言6月20日まで延長ー3
7. Vaccination,/ trump card for overcoming this situation,/
この状況打破の切り札と言える、ワクチン接種も、
has been incredibly slow.
信じがたいほど、進んでいない
8. According to a survey,/ 80 % of the Japanese people/ doesn't want
調査によれば、こう言った状況下での、オリンピック開催は
(according to A → Aによれば、 survey → 調査)
the 東京 Olympics/ to be held/ under these circumstances.
80%の国民が望んでいない ( circumstance → 事情、状況)
9. What are the feelings/ of the athletes/ planning to participate
国民の大多数が望んでいない、東京オリンピックに参加予定の、選手の気持ちは、
in the 東京 Olympics,/ which the majority of the people/ don't want ?
いかばかりであろうか?
7. Vaccination,/ trump card for overcoming this situation,/
この状況打破の切り札と言える、ワクチン接種も、
has been incredibly slow.
信じがたいほど、進んでいない
8. According to a survey,/ 80 % of the Japanese people/ doesn't want
調査によれば、こう言った状況下での、オリンピック開催は
(according to A → Aによれば、 survey → 調査)
the 東京 Olympics/ to be held/ under these circumstances.
80%の国民が望んでいない ( circumstance → 事情、状況)
9. What are the feelings/ of the athletes/ planning to participate
国民の大多数が望んでいない、東京オリンピックに参加予定の、選手の気持ちは、
in the 東京 Olympics,/ which the majority of the people/ don't want ?
いかばかりであろうか?
緊急事態宣言6月20日まで延長ー2
2021.06.04
緊急事態宣言6月20日まで延長ー2
4. Many of indicators of these 9 prefectures/ are in the stage 4/ and
(宣言対象の)この9つの都道府県の多くの指標が、ステージ4の段階にあり、
( indicator → 指標、指針)
the future is not clear.
先行きは、見通せない
5. Due to the coronavirus,/ more than 100,000 people lost their jobs/
コロナウイルスのせいで、10万人以上の人々が、職を失い、
and many small businesses went bankrupt/ or are on the verge of bankrupt.
多くの小企業が倒産し、又は、倒産の危機に瀕している
(bankrupt→倒産、verge→縁、ヘリ、境界)(be on the verge of A→今にもAしそうである)
6. Even though/ they are large corporations,/ the airlines,/ transportations,/
大企業といえども、航空、輸送、観光、ホテル業界は、巨大な赤字に苦しんでいる
(even though → 例え~であっても)
tourisms/ and hotel industries/ are suffering from huge loses.
(suffer from A → Aを受ける、こうむる、Aで苦しむ)(loss → 損失、損害、喪失)
4. Many of indicators of these 9 prefectures/ are in the stage 4/ and
(宣言対象の)この9つの都道府県の多くの指標が、ステージ4の段階にあり、
( indicator → 指標、指針)
the future is not clear.
先行きは、見通せない
5. Due to the coronavirus,/ more than 100,000 people lost their jobs/
コロナウイルスのせいで、10万人以上の人々が、職を失い、
and many small businesses went bankrupt/ or are on the verge of bankrupt.
多くの小企業が倒産し、又は、倒産の危機に瀕している
(bankrupt→倒産、verge→縁、ヘリ、境界)(be on the verge of A→今にもAしそうである)
6. Even though/ they are large corporations,/ the airlines,/ transportations,/
大企業といえども、航空、輸送、観光、ホテル業界は、巨大な赤字に苦しんでいる
(even though → 例え~であっても)
tourisms/ and hotel industries/ are suffering from huge loses.
(suffer from A → Aを受ける、こうむる、Aで苦しむ)(loss → 損失、損害、喪失)
緊急事態宣言6月20日まで延長ー1
2021.05.31
緊急事態宣言6月20日まで延長ー1
1. The Japanese government has announced/ that the Declaration of
日本政府は、緊急事態宣言6月20日まで延長すると、発表した。
(Declaration→宣言、emergency→緊急事態、extend→ 期間を延ばす)
coronavirus emergency/ will extend until June 20.
2. The number of newly infected patients/ is on a downward,/ but the
新規感染者の数は、減少傾向にあるが、医療提供体制は、、厳しい状況が続いている。
(newly→新しく、infect→感染する infected→形容詞、感染した downward→下に、下方へ)
healthcare delivery system/ continue to face a serious situation.
( 医療提供体制) (厳しい状況)
3. 9 prefectures,/ including 福岡 Prefecture,/ will continue to declare
福岡県を含め、9都道府県が、この宣言を継続する (declare→ 宣言する)
this state of emergency.
(緊急事態)
1. The Japanese government has announced/ that the Declaration of
日本政府は、緊急事態宣言6月20日まで延長すると、発表した。
(Declaration→宣言、emergency→緊急事態、extend→ 期間を延ばす)
coronavirus emergency/ will extend until June 20.
2. The number of newly infected patients/ is on a downward,/ but the
新規感染者の数は、減少傾向にあるが、医療提供体制は、、厳しい状況が続いている。
(newly→新しく、infect→感染する infected→形容詞、感染した downward→下に、下方へ)
healthcare delivery system/ continue to face a serious situation.
( 医療提供体制) (厳しい状況)
3. 9 prefectures,/ including 福岡 Prefecture,/ will continue to declare
福岡県を含め、9都道府県が、この宣言を継続する (declare→ 宣言する)
this state of emergency.
(緊急事態)
池江りかこ選手 感動の会話ー2
2021.05.26
池江りかこ選手 感動の会話ー2
5. a) It really is a miracle !
本当に奇跡だよね
Everyone thought/ it would be difficult/ for her /
彼女が競技生活に戻るのは難しいだろうと、みんな思ったもんね
to return to the swimmer.
b) Her spirits and efforts/ are unimaginable !
彼女の、精神力と、努力は、想像を絶するわ
6. a) I couldn't stop running tears/ when I saw the interview/ with her
彼女の、インタビューを見て、涙が止まらなかった。
b) What did she say?
彼女、何て言ったの?
7. a) She said/ " Efforts are surely rewarded "/ with tears in her eyes /
彼女は、目に涙を浮かべ、震える声で、”努力は、必ず報われる” って言ったの。
and her voice trembling.
b) I also can't stop running tears/ as I heard that.
私も、それを聞いて、涙が止まらない。
5. a) It really is a miracle !
本当に奇跡だよね
Everyone thought/ it would be difficult/ for her /
彼女が競技生活に戻るのは難しいだろうと、みんな思ったもんね
to return to the swimmer.
b) Her spirits and efforts/ are unimaginable !
彼女の、精神力と、努力は、想像を絶するわ
6. a) I couldn't stop running tears/ when I saw the interview/ with her
彼女の、インタビューを見て、涙が止まらなかった。
b) What did she say?
彼女、何て言ったの?
7. a) She said/ " Efforts are surely rewarded "/ with tears in her eyes /
彼女は、目に涙を浮かべ、震える声で、”努力は、必ず報われる” って言ったの。
and her voice trembling.
b) I also can't stop running tears/ as I heard that.
私も、それを聞いて、涙が止まらない。
池江りかこ選手 感動の会話-1
2021.05.21
池江りかこ選手 感動の会話-1
1. a) Did you watch/ the Japan Swimming Championship/ on TV/ the other day?
先日の日本水泳選手権、テレビで見た?
b) Unfortunately, / I didn't. (the other day→先日、unfortunately→ 残念ながら)
残念だけど、見なかった
2. a) In that competition,/ Ms. 池江 got/ 4 gold medals.
その大会で、池江選手は、4個の金メダルを取ったんだ
b) Amazing ! She was battling/ against leukimia,/ right ?
すごい! 彼女は、白血病と戦っていたんだよね? (against →~に対して leukimia→白血病)
3. a) Yes, she was. Since she got leukimia/ she has been fighting/ with that.
そうなの。 彼女は、白血病になってから、それとずっと戦ってきてるの。
b) I know that.
知ってる。
4. a) She had been in the hospital/for about a year,/ until a year ago.
彼女は、1年前まで、ほぼ1年間入院していたんだ。
And she's been training/ for the past year.
そして、この1年間トレーニングを重ねてきた。
1. a) Did you watch/ the Japan Swimming Championship/ on TV/ the other day?
先日の日本水泳選手権、テレビで見た?
b) Unfortunately, / I didn't. (the other day→先日、unfortunately→ 残念ながら)
残念だけど、見なかった
2. a) In that competition,/ Ms. 池江 got/ 4 gold medals.
その大会で、池江選手は、4個の金メダルを取ったんだ
b) Amazing ! She was battling/ against leukimia,/ right ?
すごい! 彼女は、白血病と戦っていたんだよね? (against →~に対して leukimia→白血病)
3. a) Yes, she was. Since she got leukimia/ she has been fighting/ with that.
そうなの。 彼女は、白血病になってから、それとずっと戦ってきてるの。
b) I know that.
知ってる。
4. a) She had been in the hospital/for about a year,/ until a year ago.
彼女は、1年前まで、ほぼ1年間入院していたんだ。
And she's been training/ for the past year.
そして、この1年間トレーニングを重ねてきた。
史上2番目の梅雨入り R3.5.15
2021.05.15
史上2番目の梅雨入り R3.5.15
*日本語訳は、毎日、1文章ごとに入れて行きます
1. On May 15,/Japan Meteorological Agency announced /
5月15日、気象庁は、北部九州の梅雨入りを発表した
that the rainy season started/ in northern 九州.
(Meteorological Agency → 気象庁)
2. The start of the rainy season/ in northern 九州/ is 20 days earlier/
北部九州の梅雨入りは、例年より20日早く、
than normal/ and 27 days earlier/ than the last year.
昨年より、27日早い
3. This is the second earliest start/ of the rainy season/ in the history.
これは、史上2番目の早さの梅雨入りである
4. The earliest start/ of the rainy season/ was on May 13,/ 1954.
一番早い梅雨入りは、1954年、5月13日であった。
5. There's a possibility/ of heavy rain/ from this weekend,/
今週末から、影しい雨になる恐れがあります (possibility → 可能性)
so please be careful/ and stay alert. (alert → 警戒態勢)
くれぐれも、注意をして、警戒を怠らないようにしてください
*日本語訳は、毎日、1文章ごとに入れて行きます
1. On May 15,/Japan Meteorological Agency announced /
5月15日、気象庁は、北部九州の梅雨入りを発表した
that the rainy season started/ in northern 九州.
(Meteorological Agency → 気象庁)
2. The start of the rainy season/ in northern 九州/ is 20 days earlier/
北部九州の梅雨入りは、例年より20日早く、
than normal/ and 27 days earlier/ than the last year.
昨年より、27日早い
3. This is the second earliest start/ of the rainy season/ in the history.
これは、史上2番目の早さの梅雨入りである
4. The earliest start/ of the rainy season/ was on May 13,/ 1954.
一番早い梅雨入りは、1954年、5月13日であった。
5. There's a possibility/ of heavy rain/ from this weekend,/
今週末から、影しい雨になる恐れがあります (possibility → 可能性)
so please be careful/ and stay alert. (alert → 警戒態勢)
くれぐれも、注意をして、警戒を怠らないようにしてください
やさしいストックフレーズ単文集ー18
2021.05.08
やさしいストックフレーズ単文集ー18
1. What happened after that? そのあとどうなったの?
2. What if it snows? 雪が降ったらどうなるの?
3. I've never seen this before. これって、見たことない。
4. I'm getting confused. こんがらがってきた。
5. To be honest,/I don't like/ ethnic food. 正直言って、民族料理は好きじゃない。
6. What a waste! 何てもったいない!
7. This is out of date. これ、賞味期限切れだよ
1. What happened after that? そのあとどうなったの?
2. What if it snows? 雪が降ったらどうなるの?
3. I've never seen this before. これって、見たことない。
4. I'm getting confused. こんがらがってきた。
5. To be honest,/I don't like/ ethnic food. 正直言って、民族料理は好きじゃない。
6. What a waste! 何てもったいない!
7. This is out of date. これ、賞味期限切れだよ
やさしいストックフレーズ単文集ー17
2021.04.17
やさしいストックフレーズ単文集ー17
1. It's all my fault. すべて私が悪いの。
2. What's wrong with me? 私の何が悪いの?
3. Do you have any plans/for so-called "Golden Week" ? いわゆるGWの予定は何かある?
4. Where can I find city office? 市役所には、どう行けばいいですか?
5. It reminds me of hometown. 故郷を思い出す。
6. I got a lucky fortune-telling strip. 吉(lucky)のおみくじだったよ。
7. What does it say? 何て書いてあるの?
1. It's all my fault. すべて私が悪いの。
2. What's wrong with me? 私の何が悪いの?
3. Do you have any plans/for so-called "Golden Week" ? いわゆるGWの予定は何かある?
4. Where can I find city office? 市役所には、どう行けばいいですか?
5. It reminds me of hometown. 故郷を思い出す。
6. I got a lucky fortune-telling strip. 吉(lucky)のおみくじだったよ。
7. What does it say? 何て書いてあるの?
やさしいストックフレーズ単文集ー16
2021.04.08
やさしいストックフレーズ単文集ー16
1. You can't miss it. すぐにわかりますよ。(道順を教える時の決まり文句)
2. Do you know/ where he is? 彼がどこにいるか知っていますか?
3. It's a 5 minutes walk/ from here. ここから歩いて5分のところです。
4. I have no sense/ of direction. 私、方向音痴なんです。
5. It's on me. 私のおごりです。
6. Make yourself at home. どうぞくつろいで下さい。
7. You'd better hurry. 急いだほうがいいよ。
1. You can't miss it. すぐにわかりますよ。(道順を教える時の決まり文句)
2. Do you know/ where he is? 彼がどこにいるか知っていますか?
3. It's a 5 minutes walk/ from here. ここから歩いて5分のところです。
4. I have no sense/ of direction. 私、方向音痴なんです。
5. It's on me. 私のおごりです。
6. Make yourself at home. どうぞくつろいで下さい。
7. You'd better hurry. 急いだほうがいいよ。
やさしいストックフレーズ単文集ー15
2021.03.31
やさしいストックフレーズ単文集ー15
1. You sound really down. 本当に落ち込んでるみたいだよ。
(電話で話している状況を想像してください。)
2. I'm all done. (仕事、宿題など)終わったよ
3. I'm on my way home. 家に向かってる。
4. Please take your time. ゆっくりいいですよ。
5. I studied twice/as much as usual/ today. 今日は、いつもの2倍勉強頑張ったよ。
6. It won't happen again. もう二度とこんなことは、ありません。
7. Never mind that! そんなこと、どうでもいい。(気にする必要ない)
1. You sound really down. 本当に落ち込んでるみたいだよ。
(電話で話している状況を想像してください。)
2. I'm all done. (仕事、宿題など)終わったよ
3. I'm on my way home. 家に向かってる。
4. Please take your time. ゆっくりいいですよ。
5. I studied twice/as much as usual/ today. 今日は、いつもの2倍勉強頑張ったよ。
6. It won't happen again. もう二度とこんなことは、ありません。
7. Never mind that! そんなこと、どうでもいい。(気にする必要ない)