公園封鎖は、過剰反応?R2.6.9
2020.06.09
公園封鎖は、過剰反応?1-1

1. The state of emergency/ was lifted,/ and people gradually
緊急事態宣言が解除となり、公園にも
   (state of emergency → 緊急事態宣言 state → 状態 lift → 解除する)

began to gather/ in the park.
   徐々に人が集まり始めた
   ( gather → 集まる)

2. Some local gavernments/ closed the park/ and banned the use
   公園を閉鎖し、遊具の使用を禁止した自治体があった一方、
   ( local government → 地方自治体  ban → 禁止する the use → 使用、use→名詞)

of play equipment,/ while others continued to open normally.
   通常通り開放を続けた自治体もあった。
    ( equipment → 装置、設備 play equipment → 遊具)

3. The infection has never spread/ among children/
   遊具で遊んだ子供たちの間で、感染が広がった例は無い。 
   ( infection → 感染  spread → 広がる among → ~の間で、)
  「spread(現在)-spread(過去)-spread(過去分詞形)」 has spread → 現在完了
who have played/ with play equipment.

Therefore,/ there's an opinion/ that the closure of the park
    そこで、公園の閉鎖は、過剰反応だったのではないか、との意見が出ている。
  ( therefore → その様な訳で)
was an over-reaction.
  ( overreaction → 過剰反応 )


                            ( to be continued )
2020.06.09 13:16 | 固定リンク | 未分類 | コメント (0)
コメント一覧
コメント投稿

名前

URL

メッセージ

- CafeLog -